“Dog’s won’t eat” Buns

“狗不理包子”是中国天津的一道特色小吃,以其口感松软、肉馅鲜美、汁多香浓而闻名。其名字的来历据说与包子铺的老板“狗不理”有关。

“狗不理”原名高连棣,因为年少时性格粗犷、喜欢打架,被人戏称为“狗不理”。后来,他在天津开了一家包子铺,将自己的名字命名为“狗不理包子”,并将这种包子做得特别好吃。据传,他的包子皮薄馅大,吃起来口感松软,特别受到顾客的欢迎。

随着时间的推移,“狗不理包子”已经成为了中国天津的一张名片和文化符号,许多人都会专程前往品尝。虽然这道美食的名字有些独特,但也因此成为了天津的骄傲和标志之一。

“Gǒu bù lǐ bāozi” shì zhōngguó tiānjīn de yīdào tèsè xiǎochī, yǐ qí kǒugǎn sōngruǎn, ròu xiàn xiānměi, zhī duō xiāng nóng ér wénmíng. Qí míngzì de láilì jùshuō yǔ bāozi pù de lǎobǎn “gǒu bù lǐ” yǒuguān. “Gǒu bù lǐ” yuánmíng gāoliándì, yīnwèi niánshào shí xìnggé cūguǎng, xǐhuān dǎjià, bèi rén xìchēng wèi “gǒu bù lǐ”. Hòulái, tā zài tiānjīn kāile yījiā bāozi pù, jiāng zìjǐ de míngzì mìngmíng wèi “gǒu bù lǐ bāozi”, bìng jiāng zhè zhǒng bāozi zuò dé tèbié hào chī. Jù zhuàn, tā de bāozi pí bó xiàn dà, chī qǐlái kǒugǎn sōngruǎn, tèbié shòudào gùkè de huānyíng. Suízhe shíjiān de tuīyí,“gǒu bù lǐ bāozi” yǐjīng chéngwéile zhōngguó tiānjīn de yī zhāng míngpiàn hé wénhuà fúhào, xǔduō rén dūhuì zhuānchéng qiánwǎng pǐncháng. Suīrán zhè dào měishí de míngzì yǒuxiē dútè, dàn yě yīncǐ chéngwéile tiānjīn de jiāo’ào hé biāozhì zhī yī.

“Goubuli Baozi” is a special snack in Tianjin, China. It is famous for its soft texture, delicious meat filling, and juicy and fragrant. The origin of its name is said to be related to “Goubuli”, the owner of the bun shop.

“Goubuli” was originally named Gao Liandi. Because of his rough personality and fondness for fighting when he was young, he was nicknamed “Goubuli”. Later, he opened a steamed stuffed bun shop in Tianjin, named himself “Goubuli Steamed Buns”, and made the steamed stuffed buns especially delicious. According to legend, his steamed stuffed buns have thin skins and large fillings, and they taste soft and soft, which are especially popular with customers.

Over time, “Goubuli Baozi” has become a business card and a cultural symbol in Tianjin, China, and many people will make a special trip to taste it. Although the name of this delicacy is somewhat unique, it has become one of the pride and symbols of Tianjin.

狗不理包子

狗不理包子是中国天津的传统小吃之一,起源于清朝末年。狗不理是指创始人“李根源”时常推着小推车在街头叫卖,脾气古怪,不理人的形象,后来就以“狗不理”命名,而包子是指他所制作的这种小吃。

狗不理包子的特点是馅多皮薄,馅料以猪肉为主,配以大葱、生姜等调料,制作出来的包子鲜嫩多汁、味道鲜美。在天津,狗不理包子已经成为了一种代表性的小吃文化,深受天津人和游客的喜爱。除了传统的猪肉包子外,现在也有各种口味的狗不理包子,如虾仁、牛肉、三鲜等,口感更加多样化。

Gǒu bù lǐ bāozi shì zhōngguó tiānjīn de chuántǒng xiǎochī zhī yī, qǐyuán yú qīngcháo mònián. Gǒu bù lǐ shì zhǐ chuàngshǐ rén “lǐ gēnyuán” shícháng tuīzhe xiǎo tuī chē zài jiētóu jiàomài, píqì gǔguài, bù lǐ rén de xíngxiàng, hòulái jiù yǐ “gǒu bù lǐ” mìngmíng, ér bāozi shì zhǐ tāsuǒ zhìzuò de zhè zhǒng xiǎochī. Gǒu bù lǐ bāozi de tèdiǎn shì xiàn duō pí bó, xiàn liào yǐ zhūròu wéi zhǔ, pèi yǐ dàcōng, shēngjiāng děng tiáoliào, zhìzuò chūlái de bāozi xiānnèn duō zhī, wèidào xiānměi. Zài tiānjīn, gǒu bù lǐ bāozi yǐjīng chéngwéile yī zhǒng dàibiǎo xìng de xiǎochī wénhuà, shēn shòu tiānjīn rén hé yóukè de xǐ’ài. Chúle chuántǒng de zhūròu bāozi wài, xiànzài yěyǒu gè zhǒng kǒuwèi de gǒu bù lǐ bāozi, rú xiārén, niúròu, sān xiān děng, kǒugǎn gèngjiā duōyàng huà.

Goubuli steamed stuffed bun is one of the traditional snacks in Tianjin, China, which originated in the late Qing Dynasty. Goubuli refers to the image of the founder “Li Genyuan” who often pushes a small cart to sell on the street. .

Goubuli steamed buns are characterized by thick fillings and thin skins. The fillings are mainly pork, with green onions, ginger and other seasonings. The steamed buns are tender, juicy and delicious. In Tianjin, Goubuli steamed stuffed bun has become a representative snack culture and is deeply loved by Tianjin people and tourists. In addition to the traditional pork buns, there are also Goubuli buns with various flavors, such as shrimp, beef, and three delicacies, with more diverse tastes.